Образование обогащает культуру, способствует взаимопониманию...
Сегодня как никогда перед человечеством стоит вопрос о необходимости...
Мониторинг высших учебных заведений и его филиалов волнует всех жителей страны...
Анализ нормативных документов и учет Рекомендаций Совета Европы дали возможность конкретизировать требования и определить уровни владения студентами иностранным языком в зависимости от количества выделенных на дисциплину часов. В наших условиях это – формирование у студентов иноязычной коммуникативной компетенции уровня В2 – «независимый пользователь» – в письме для обеспечения общения в профессиональной сфере.
В нашем исследовании были определенные дескрипторы переписки и качественные показатели деловой письменной речи, которые отвечают уровню В2. Обусловленная цель продиктовала необходимость определения: видов деловых писем, которые могут понадобиться тем, кто учится в их учебной и профессиональной деятельности; коммуникативных намерений и средств их реализации; компонентов, необходимых для создания письменного сообщения и характеристик делового письма (стилевые признаки, структурная организация, организация смысловой части, тематическая организация, социокультурные стандарты).
Исследование научно-педагогических источников указывает на наличие разных подходов к определению компетенций, которые актуализируются в процессе создания письменного сообщения.
Теоретическое изучение вопроса и опыт работы дают основания утверждать, что студенты должны владеть знаниями жанровой структуры делового письма; знаниями предметного содержания того, что они должны сообщить; понимать и уметь использовать стилевые речевые средства (речевые клише, словосочетания, характерные для деловых писем); правильно употреблять языковые, грамматические и пунктуационные средства; знать общие и отличные социокультурные стандарты написания деловых писем.
Необходимость конкретизации знаний навыков и умений для создания письменного текста требует определение этапов формирования компетенции студентов в деловом письменном общении. В нашем исследовании такими является: первый этап – рецептивный; второй – рецептивно-репродуктивный; третий – производительный. Обоснование необходимости самоконтроля в процессе организации работы диктует его включение в процесс обучения англоязычному деловому письменному общению как четвертый этап.
Анализ подходов к обучению иноязычному письменному общению, основными среди которых есть процессуальный, текстовый и жанровый, дал возможность определить, что с точки зрения функциональности и прагматичности целесообразным в учебных заведениях является применение жанрового подхода, как такового, что рассматривает общение в социальном контексте и отвечает современным коммуникативным потребностям.
На почве результатов теоретического исследования проблемы и результатов процедуры отбора учебных материалов была создана подсистема упражнений для формирования компетенции в деловом письменном общении, в которую вошли 4 группы упражнений:
1) для усвоения знаний, формирования навыков и умений владения жанрово - смысловой и структурной организацией текста;
2) для формирования навыков и умений написания деловых писем;
3) для усовершенствования навыков и развития умений создания деловых писем;
4) для формирования навыков и умений редактирования и усовершенствования написанного текста.
Анализ использования компьютерных технологий в учебном процессе позволил нам очертить их особенности в процессе учебной деятельности студентов и определить задание для преподавателя, функции компьютера и возможности студента в соответствии с этапами учебного процесса.
Проведенное исследование позволило нам прийти к заключению, что характерными для применения учебных компьютерных материалов в процессе учебы есть: активизация учебной деятельности студентов; опосредствованное руководство преподавателем; управление своей учебной деятельностью самим студентом; обеспечение системы обратной связи.
Изучение требований относительно содержания, структуры и технического оформления компьютерных материалов, обоснования методических принципов позволили нам сформулировать специальные требования к разработке учебно-контролирующей компьютерной программы в контексте нашего исследования. За компонентным составом они смыслово-структурные и методические. Смыслово-структурный компонент: оптимальная возможность интегрирования в учебный процесс; соответствие целям и заданиям дисциплины; наличие инструкции относительно работы с программой; включение отобранных формул делового письменного общения в соответствии с коммуникативным заданием; учет количества, объема, типов и видов упражнений и содержания текстового материала; рациональная структуризация на отдельные разделы; наличие автоматизированного подсчета результатов произведенной работы. Методический компонент: соответствие уровню англоязычной коммуникативной компетенции студента; соответствие этапов работы механизма восприятия и механизма запоминания; наличие мотивационного обеспечения; соответствие интерфейса педагогико-психологическим требованиям; обеспечение обратной связи; системность и целостность.
Это интересно:
Технология знаково-контекстного обучения
Исходя из тщательного анализа процесса подготовки специалиста в учебном заведении (колледж, университет), ученый, доктор психологических наук А.А. Вербицкий предложил технологию обучения, назвав ее знаково-контекстной, которая, по его убеждению, может "снять" так называемые "проблемн ...
Формы сотрудничества учителей и родителей в процессе обучения младших школьников
«По моему глубокому убеждению, педагогика должна стать наукой для всех – и для учителей, и для родителей. И мы стараемся дать каждому родителю минимум педагогических знаний». Именно для этой цели В. А. Сухомлинским была организована родительская школа, куда родители записывались за два года до пост ...
Виды детской одарённости
Среди определений понятия "одаренный ребенок" наиболее удачное, содержится в тексте "Рабочей концепции одаренности"): "Одаренный ребенок - это ребенок, который выделяется яркими, очевидными, иногда выдающимися достижениями (или имеет внутренние предпосылки для таких достиже ...