Образование обогащает культуру, способствует взаимопониманию...
Сегодня как никогда перед человечеством стоит вопрос о необходимости...
Мониторинг высших учебных заведений и его филиалов волнует всех жителей страны...
Правильное определение рода существительных позволяет избежать ошибок в их согласовании с глаголами в форме прошедшего времени (кофе остыл или остыло) и прилагательными (кофе вкусный или вкусное). Поскольку чаще всего грамматический род имен существительных не соотносится напрямую с лексическим значением слова, принадлежность существительного к мужскому, среднему или женскому роду приходится запоминать (заучивать). Труднее всего это дается тем, кто изучает русский язык как иностранный.
У носителей русского языка как родного трудности с определением грамматического рода возникают со следующими типами слов:
наиболее обширная группа – несклоняемые заимствованные существительные: кофе, какао, бордо, виски, бренди, боа, бри, арго, евро, эсперанто;
иноязычные географические названия: Монако, Лимпопо, Токио, Хельсинки, Тарту, Капри, Чили, Хуанхэ;
аббревиатуры: ООН, ЮНЕСКО, НАТО, СНГ, ПРО, ВАК, ТАСС, ГЛОНАСС;
некоторые существительные, оканчивающееся на – ЛЬ в форме им. п. (возникают сомнения, относить ли эти слова ко второму или же к третьему склонению): тюль, мозоль, полироль, толь, вентиль;
существительные, форма мн. ч. которых обычно обозначает пару предметов обуви: туфли, ботинки, тапочки, сандалии и т.п.;
составные существительные.
Рассмотрим каждый из этих типов слов подробнее.
1. Слова, обозначающие неодушевленные предметы
Несклоняемые имена существительные иноязычного происхождения, обозначающие неодушевленные предметы, в своем большинстве относятся к среднему роду, например:
железнодорожное депо,
интересное интервью,
маршрутное такси,
политическое статус-кво,
целебное алоэ,
шерстяное кашне.
Правило имеет ряд исключений, связанных с влиянием различных аналогий (русский синоним, грамматический род слова, обозначающего родовое понятие, и др.).
Так, к мужскому роду относятся слова:
га (ср.: один га, влияние слова гектар),
кофе (влияние мужского рода у этого слова во французском языке, из которого оно было заимствовано, а также в связи с этим существование прежних форм кофей, кофий),
маки (заросль),
пенальти (влияние русского синонимического сочетания «одиннадцатиметровый штрафной удар»),
сирокко, торнадо (родовое понятие «ветер»),
сулугуни (родовое понятие «сыр»),
шимми (родовое понятие «танец»),
экю (старинная французская монета; влияние языка-источника) и некоторые др.
Под влиянием слова-понятия «язык» к мужскому роду относятся слова бенгали, пушту, суоми, урду, хинди и т.д.
К женскому роду относятся слова:
авеню (русский синоним «улица»),
бере (родовое понятие «груша»),
бери-бери (родовое понятие «болезнь»),
кольраби («капуста»),
салями («колбаса») и некоторые др.
Наконец, некоторые слова употребляются в форме двух родов, например:
авто (средн. и муж., под влиянием слова автомобиль),
афгани (средн. и жен.),
бибабо (средн. и муж., ср.: маленький бибабо),
бренди (средн. и муж., ср.: крепкий бренди),
мокко (средн. и муж., аналогия с употреблением слова кофе),
наргиле (средн. и муж., близкое понятие «кальян»),
па-де-де и па-де-труа (средн. и муж., родовое понятие «танец»),
цицеро (средн. и муж., родовое понятие «шрифт»),
эсперанто (средн. и муж., влияние слова «язык», см. выше);
встречаются слова, которые одновременно употребляются в каком-либо из родов и множественном числе, например, жалюзи (средн. и мн.; ср.: красивые жалюзи).
2. Субстантивированные слова
Субстантивированные несклоняемые слова относятся к среднему роду, например: вежливое «здравствуйте», всегдашнее «да», громкое «ура», наше «завтра», резкое «не хочу».
3. Слова, обозначающие лиц
Несклоняемые существительные, обозначающие лиц, относятся к мужскому или женскому роду в зависимости от своего значения, т.е. соотнесённости с реальным полом обозначаемого лица, например:
1) мужского рода: рантье, военный атташе, кули, дуче, кюре, рефери, маэстро, наци, квазимодо, янки, шевалье, тореро, импресарио, кабальеро, пьеро;
2) женского рода: фрейлейн, инженю, травести, мисс, леди, ню, пани, мадам, миледи;
3) двуродовые: визави (ср.: мой визави оказался интересным собеседником – моя визави оказалась интересной собеседницей), протеже (ср.: наш протеже оправдал все надежды – наша протеже оправдала все надежды), инкогнито (ср.: таинственный инкогнито внезапно исчез – таинственная инкогнито внезапно исчезла); хиппи (ср.: юный хиппи пел – юная хиппи пела);
Это интересно:
Самосовершенствование и самопознание на уроках физической
культуры
В начале реферата я хочу отметить первую специфическую особенность спорта. Итак, в спорте объект труда - сам спортсмен. Но сам спортсмен - субъект труда. В любой работе объект лежит вне субъекта. Токарь обтачивает деталь. Токарь - субъект, деталь - объект труда, на который направлена деятельность с ...
Характеристика информационной компетенции при изучении общебиологического
материала
Главной целью биологического образования является формирование у учащихся целостного представления о живом мире, основанного на приобретенных знаниях, умениях, навыках и способах деятельности. Исходя из этого целями обучения биологии являются следующие: Овладение умениями применять биологические зн ...
Особенности развития критического мышления школьников в процессе обучения
В основе технологии критического мышления лежат проверенные временем образовательные традиции. Это, в первую очередь, конструктивистская традиция Ж. Пиаже и Л. Выготского. Рассматривая основные критерии дидактики: обучение и развитие, и споря об их приоритетности, они пришли к одному выводу: мышлен ...